"PAGOYGOY KITA"
Ang pagoygoy bisarang nababati sa manga Cuyonon
kong bagon dagon. Makon nga lagi ang manga gorang-
gorang paglias i’ang oras sa tenga gabi sa Disyimbri 31, dan
bagong dagon don. Makon sanda sa manga kabatan, “Indi
kamo agpatamad-tamad ay magogoygoyan kamo.” O, ‘indi
kamo agmata I’ adlaw don…; “Indi kamo aggasto I’ koarta…;
“Indi kamo agsogal…;” “Indi kamo agarigpanawan…”
Ang ingpangsambit nga dan maman ang kong sa English pa,
ingkokon nga “negatives”, o manga bagay nga beken i’
boroaten.
Kadangmitan, ang manga gorang-gorang makon sa manga
kabatan, “Magpagoygoy kamo i’ derep, panlimpio, pangimes,
pangawan, adal, obra, times I’ koarta sa alkansia o kong
anonong manga birtod nga indong naliliangan ipagoygoyan.”
Brief description of the word pagoygoy. Whatever people do
on New Year’s day will be what they will be doing for the rest
of the year, so parents and elders encourage their children to
do positive activities on this special day.

The sounds in the Cuyonon language can, for the most part, be
written quite simply, and (in contrast to the English language) in
ways that are easy to read. Here is a start at describing the
system. We recognize that there will be areas we have not
addressed, and so we solicit your questions and comments.
Remember that we are writing our own language, Cuyonon, not
Tagalog, or English, or Hiligaynon, or Spanish. So we must think
in terms of the Cuyonon language itself, and not utilize patterns
we have seen in other languages unless they fit the structure and
sound system of Cuyonon.
THE ALPHABET -
The Cuyonon alphabet has 20 letters:
a, b, d, e, g, h, i, k, l, m, n, ng, o, p, r, s, t, w, y
and ' (glottal stop written as an apostrophe).
Please note that ng is a single sound.
Vowels - Here are the 4 vowels, with examples:
a - mal, abaga
e - beken, em, petpet, beleg, e'en
i - sit, bitbit, siki
o - kotkot, onod, bok, oto
Vowel clusters - There are also clusters of vowels - that is, two
vowels found together.
aa - (this is only found in affixed forms
-affix is defined later) - nagaadal
ae - kaen, baeg, bael, laem
ai - babai, bait
ao - laod, bao, daon, kaoy, baog
ea - (only in affixed forms) - karakean,te'mea
ia - siak, biak, bagiaw, liaibi
ie - piet, lieg
io - tio, limpio, liolio
oa - boat, loa, boawi
oi - dispois, noibi, koilio, doindi READ MORE














CONTACT US ESTER T. ELPHICK Cuyonon Language and Culture Project, Inc. 12 Yellow Yellow Circle Middletown, CT 06457 USA eelphick@cuyonon.org
|
Cuyonon
Language & Culture Project
MANGA TANGAY, BOGTITINAI IG MANGA GORANG-GORANG:
Kong manga sarang, pagdayon kamo digi sa ateng Cuyonon Website. Dia parti ren da i' ateng pagprosigir,
pagpriserba, pagta'ling ig pagpadayon i' ateng bisara ig koltorang Cuyonon. Basipa makatabang da kanateng
tanan ang agkaragapil digi.
PLONING A popular song of Cuyo as sung by ESTER T. ELPHICK and JANE T. URBANEK This song inspired an acclaimed Filipino movie of the same title filmed in Cuyo.
|
The Cuyonon Language and Culture Project, Inc. (CLCP)
is a small non-profit corporation dedicated to
documenting Cuyonon, an endangered language
spoken in Palawan Province, the Philippines.
Ester Timbancaya Elphick, the CLCP’s president and
chief lexicographer, is a native Cuyonon speaker, with an
advanced degree in descriptive linguistics (UCLA),
research experience in Austronesian languages, and a
long career in language teaching--a combination highly
unusual among students of endangered languages. She
speaks four Philippine languages.
Elphick's associate and co-lexicographer, Virginia
Howard Sohn, is the secretary of CLCP. Sohn devoted
sixteen years, with Filipino colleagues, to translating the
New Testament into Cuyonon. She retains remarkable
fluency in the language. READ MORE
THE CUYONON LANGUAGE AND CULTURE PROJECT, INC. (CLCP)
Flor Dangan
Elizabeth Caporal
Fe T. Fernandez
Carolina F. San Juan
Cuyonon
Language & Culture Project
Higinio C. Mendoza, Jr.
PASKOA SA CUYO
(Holy Week In Cuyo)
PAGLEKAS SA CUYO
(Cuyo Homecoming)
PAGBAYO' PARAY
(Pounding Rice)
PALASPAS SA DOMINGO DE RAMOS
(Palms for Palm Sunday)
ARIPOTOS, SIAW, LATO, KASOY
(Ants, Myna, Seaweeds, Cashew)
The considerable ethnolinguistic diversity of the
Philippines has of course long been recognized
both within and beyond the nation. But while the
cultural differences that distinguish the various
upland-dwelling indigenous peoples have
received extensive study, cultural differences
among peoples of the Hispanized lowlands
remain poorly understood; an appreciation
of precisely how and when ethnic identity
matters among lowland Filipinos has proven
elusive. READ MORE.
11th International Conference on Austronesian Linguistics June 22-26, 2009, Aussois, France
|
Documenting and
Preserving Cuyonon
Ester Timbancaya ELPHICK
Virginia HOWARD SOHN
Cuyonon Language and Culture Project, Inc.
Rosanna P. Trampe
Ang Agapanarading I’ Koday
Sa manga agkorolay den sa lansangan o siodad,
sa manga timpong dia kaleba, ang arampangen
natetenged sa panarading i’ koday, beken den i’
ordinariong arampangen. READ MORE
Ateng manga kasimanoang Palawanen, nga
marake kananda manga Cuyonon, magatokod
i' PALAWAN REUNION sa Las Vegas, sa
OCTOBER 23, 2010, sa The ORLEANS.
Ang agbarita' dia si Dorla Lawhn, irinsia i'
Tabberrah ig Austria sa Cuyo.
Marake ren kono ang agarabiso nga
magapasakep nga beken i' taga Las Vegas.
Iimpisan anda kono i' pamadara ang manga
advertisement forms sa February ig ang
manga tickets sa June.Mi bandang
magatogtog para sa baili.
Click HERE for details/updates
THE CUYONON LANGUAGE
AND THE DANGERS IT FACES
Cuyonon, a member of the West Visayan group of
Central Philippine languages, is the principal language
spoken by the 29,142 inhabitants of the island of Cuyo
(according to the Philippine census of 2000). Apart from
the 1982 edition of the Cuyonon New Testament, only
minor and ephemeral works have been published in
Cuyonon, and only two scholarly articles have been
devoted to its study.
READ MORE
KILALA REN ANG BISARA IG
KOLTORANG CUYONON SA IBANG
MANGA NASION
Si Ester Timbancaya Elphick ig si Virginia Sohn,
.agbasa' andang ingsolat nga artikolo natetenged sa
andang ingboboat nga diksionario ig pagpriserba ig
pagpadayon i'ang bisara ig koltarang Cuyonon sa gropo'
manga ispisialista sa manga bisarana akaireg sa
ingkokon nga Austronesian Languages. Ang Cuyonon
akagapil sa gropong dia i' manga lingoahi. Ang
ingprisintar i'ang darwang dia ka padir i' ang CLCP,
agasintro sa sistima' ang pagsorolaten i' Cuyonon o ang
ingkokon nga Orthography. Gapil den da ang
pagirisipen nga inggamit sa pagdisidir kong anono ang
manga litrang igirireg sa Cuyonon Alphabet ig ang
beken. Ingiban sanda ra ni Dr. Richard Elphick nga
director i'ang CLCP,INC. .
ISTORIANG INDI KO MALIPATAN
Pareten o Indi--Matod Enged.
Mi kaisara, agpangliton ako sa akeng libayen sa
Paragua. Anang homestead marapit lamang sa
baybay. Ang karapitan nga kamalay kanana,
distansia i' darwa ka ogiaw; maliagikon,
magaogiaw kaw i' ka darwa bago pa mi
magasabat kanimo.Ang sirem den, makon akeng
libayen: "Manang, maliag kaw agtabid doto
kanda Dolores?" Makon ako ra, "Magaiwan
kita?" Magabakal kita i' tinamis." READ MORE
WRITING CUYONON
Pagsorolaten i' Cuyonon
copyright 2008
ESTER PONCE DE LEON TIMBANCAYA ELPHICK and
VIRGINIA HOWARD SOHN
CLCP is pleased to announce the newest
addition to the Team:
Si Dorla, anang taria
ang magtabang i'
analyze i'ang manga
bisarang Cuyonon
nga igagapil sa
Cuyonon Dictionary.Dia trabahong maawat
ingan ig ministir i' paseket ig derep.
READ MORE
Ang timpong manga sakayan
nga layagan lamang ang
ingsasarigan i' ang manga tao
sa pagbiriahien, ang TABORI
maman ang igpiritada. Eyepen den
ngani ang tabori, dan agatawag den
i' ang manigsarakay.
Kong kaisan mi manga balay da sa
kababarioan nga agaeyep i' ang
tabori agod magtawag i' ang manga
bata nga mangololi ren.
Kong mabaskeg i' ginawa ang
manigeyep, maraye ra ang ingaabot
i'ang tonog i' tabori. Ang tabori
pakinasen nga mabael ingan.
Ang onod ingkakaen.
Who Are the Cuyonon?
Ethnic Identity in the
Modern Philippines
JAMES F. EDER
James F. Eder (james.eder@asu.edu) is Professor of
Anthropology at Arizona State University.
Merry Christmas and Abundant Blessings for the New Year! Malipayeng Pasko ig Maabondang Kaloy sa Bagong Dagon!
|
Ang Manga Kasimanoa
sa New Jersey
Indi ra Kono Agpaori
Ang Palawan Association agsilibra
i' andang Christmas Party ang Dec. 8
sa Double Tree Hotel sa Fort Lee. Ang
agbarita i' dia si Roy Arcinas nga apo i Leon
Arcinas nga primirong mayor i'ang Magsaysay
Municipality sa Cuyo Island. Ang manga
gorang-gorang ni Roy sanda Dr. & Dra.
Leonito Arcinas. Si Roy ig anang pamilia
agaistar sa Lake Hiawatha, N. Jersey.
Nadedemdeman indo pa kabay
ang amian nga midio
agakanta i' maligo ingan
nga agaeyep sa kaniogan
o sa kakawayanan
sa tola'diang manga
bolan?
Ang TAMBORA TINAMBONAN, SINAKOL BINAGID, IG TANGOLI? Ang pagbisa sa manga gorang-gorang ninong, ninang. makaloa ngani ang simba ig ang soman nga pirming simpan sa kababalayan?
|